Studi Analisis tentang Serapan Bahasa Arab dan Arabisasi di Indonesia
Abstract
Abstract
This article discusses the process of Arabic loanwords into Indonesian, categorizing the borrowed words based on the changes in pronunciation and meaning. There are four main categories: (1) Pronunciation and meaning remain the same, (2) Pronunciation changes while meaning remains the same, (3) Pronunciation remains the same while meaning changes, and (4) Both pronunciation and meaning change. This process reflects the dynamic linguistic interaction between the two cultures. The article also explains the history of ta'rib in Indonesia, which began in the 7th century with the spread of Islam, as well as the role of education in introducing Arabic terms. Furthermore, it outlines the forms and examples of ta'rib in daily language, religious terminology, law, and the positive and negative impacts of Arabization. Positive impacts include vocabulary enrichment and ease in understanding scientific terms, while negative impacts include reduced linguistic diversity and the loss of local cultural identity. Thus, ta'rib is a complex phenomenon influencing the development of language and culture in Indonesia.
References
Arwan, Muhammad Sayyidul. “Bunyi Kata Serapan Keagamaan Dari Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Jawa.” Tarling?: Journal of Language Education 3, no. 1 (2019): 93–113. https://doi.org/10.24090/tarling.v3i1.2893.
AS, Mudzakir. “TA’RIB DAN PROBLEMATIKANYA.” Journal GEEJ 7, no. 2 (2020).
Azra, Azyumardi. Jaringan Ulama?: Timur Tengah Dan Kepaulauan Nusantara Abad XVII Dan XVIII Akar Pembaruan Islam Indonesi. Perenial; Jakarta?: Kencana, 2023.
Bruinessen, Martin van. Kitab Kuning, Pesantren, Dan Tarekat: Tradisi-Tradisi Islam Di Indonesia. Mizan, 1995.
Hamka. Sejarah Umat Islam III?: Cet 4. Jakarta: Bulan Bintang, 1981.
Ibrahim, Anis. Al Mu’jam Al Wasith Juz 2. Cet III. Kairo: Maktabah al-Islamiyah, 1985.
John, Anthony H. “Islam In Southeast Asia: Reflecions And New Direction,” 1975.
Kulsum, Umi. “Arabisasi Sebagai Modernisasi Bahasa Arab Dan Semangat Nasionalism.” Al-Fathin 6 (2023): 1–18.
Madjid, Nurcholish. Keislaman, Keindonesiaan, Dan Kemodernan: Islam Doktrin Dan Peradaban. Edited by Budhy Munawar-Rachman. 1st ed. Jakarta Selatan: Nurcholish Madjid society (NCMS), 1986.
Raodhatul Jannah, and Herdah. “Kata Serapan Bahasa Arab Dalam Bahasa Indonesia: Pendekatan Leksikografi.” Al-Ishlah: Jurnal Pendidikan Islam 20, no. 1 (2022): 123–32. https://doi.org/10.35905/alishlah.v20i1.2820.
Ritonga. “Analisis Kata Serapan Dari Bahasa Arab Kedalam Bahasa Indonesia Pada Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI),” n.d.
Shihab, Quraish. WAWASAN AL-QURAN: Tafsir Maudhu’i Atas Pelbagai Persoalan Umat. 13th ed. Bandung: Mizan, 1996.
Suherman, Ahmad. “Perubahan Fonologis Kata-Kata Serapan Bahasa Sunda Dari Bahasa Arab?: Studi Kasus Pada Masyarakat Sunda Di Jawa Barat , Indonesia” 5, no. 229 (2012): 21–38.
SYAIFULLAH. “Ta’rib (Arabisasi) Istilah-Istilah Budaya Dalam Majalah Alo Indonesia.” Jurnal Penelitian Sejarah Dan Budaya 6, no. 1 (2020): 78–98. https://doi.org/10.36424/jpsb.v6i1.162.
Ukhrawiyah, Faizetul. “Perubahan Makna Kosakata Bahasa Arab Yang Diserap Ke Dalam Bahasa Indonesia.” Al-Ma‘Rifah 16, no. 2 (2019): 132–39. https://doi.org/10.21009/almakrifah.16.02.03.
Wulandari, Nawang, Muhammad Ridho, and Faliandra Tanjung. “Serapan Bahasa Arab Dalam Pemberian Nama Pada Masyarakat Indonesia?; Kajian Morfosemantik” 14, no. 2 (2022): 133–46.
Ya’qub, Emil Badi’. Fiqh Al Lughah Al ’Arabiyyah Wa Khasha’ishuha. Beirut: Dar al Tsaqafah al Islamiyyah, n.d.
Zaky, Ahmad. “TA’RIB BAHASA ARAB DAN MU’ARRAB DALAM AL -QURAN Ahmad Zaky, M.A.” V, no. 1 (2020): 1–18.
Zurin, Khaizatul, and Marhamah Ulfa. “Analisis Kata Serapan Bahasa Arab Dalam Tindak Tutur Masyarakat Melayu Bengkalis” 5 (2024): 1–11.
Copyright (c) 2024 alfina nur fadhilah, Achmad Hafi, Muflihah
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.